兔死狐悲 [tù sǐ hú bēi]
1 比喻伤害其同类后心中孤独悲凉。
英 when the hare dies, the fox is grieved; like grieves for like as the fox mourns over the death of the hare;
1 比喻因同类的灭亡感到悲伤。
1 比喻因同类的死亡而感到悲伤。元·汪元亨〈折桂令·厌红尘拂袖而归〉曲:「鄙高位羊质虎皮,见非辜兔死狐悲。」也作「狐兔之悲」、「狐死兔悲」、「狐死兔泣」。
英语 lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress
法语 (expr. idiom.) pleurer la mort de ses semblables, Le renard pleure la mort du lapin (quand le lièvre meurt, le renard pleure).