拉大旗作虎皮 [lā dà qí zuò hǔ pí]
1 比喻打着漂亮的旗号来吓唬人,以保护自己。
例 希望你们很好地、很好地想一想:该怎样珍重自己宝贵的青春,不被“拉大旗作虎皮”的阴谋家们利用,而让青春真正放出璀璨的异彩!
英 drape oneself in the flag to frighten sb.; hoist a banner such as the tiger’s skin to intimidate others;
1 比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
1 比喻仗著别人的威势,来保护自己、吓唬他人。
英语 lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom), fig. to borrow sb's prestige, to take the name of a great cause as a shield