李代桃僵 [lǐ dài táo jiāng]
1 古乐府《鸡鸣》:“桃生露井上,李树生桃傍。虫来啮桃根,李树代桃僵。”后来用“李代桃僵”比喻互相顶替或代人受过。
例 李代桃僵,羊易牛死。——明·凌濛初《二刻拍案惊奇》
英 substitute one thing for another; substitute this for that;
1 见“李代桃僵”。亦作“李代桃殭”。
1 李树代替桃树受虫咬而枯死,用以讽刺兄弟间不能互助互爱。典出后比喻以此代彼或代人受过。也作「僵李代桃」。
英语 lit. the plum tree withers in place of the peach tree, to substitute one thing for another, to carry the can for sb
德语 Der Pflaumenbaum verdorrt anstelle des Pfirsichbaums. 11. Strategem (Etwas weniger Wertvolles opfern, um etwas Wertvolleres zu retten.)
法语 (lit.) laisser le prunier se dessécher à la place du pêcher, substituer une chose pour une autre, porter le chapeau pour qqn