柳暗花明 [liǔ àn huā míng]
1 绿柳成荫,鲜花怒放。形容春天繁花似锦的美景。
例 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。——宋·陆游《游山西村》
英 dense willow trees and bright flowers-feel hopeful in predicament;
2 比喻在曲折艰辛之后,忽然绝处逢生,另有一番情景。参见「柳暗花明又一村」条。
英语 lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope, light at the end of the tunnel
法语 (expr. idiom.) les saules font de l'ombre, les fleurs donnent de la lumière, à l'heure la plus sombre, une faible lueur d'espoir, la lumière au bout du tunnel