落花流水 [luò huā liú shuǐ]
1 形容春暮景色衰败,落花随着流水而去。比喻好时光的消逝。
例 兰蒲苍苍春欲暮,落花流水怨离襟。——唐·李群玉《奉和张舍人送秦炼师妇岺公山》 落花流水春去也,天上人间。——李煜词。
英 falling flower and flowing water——be shattered to pieces; be smashed to smithereens; utterly routed;
2 也用以形容残败零落。
例 被我那一路钯,打进去时,打得落花流水,魂散魄飞!——《西游记》
1 形容残春的景象。
2 比喻残败零落的样子。
3 比喻话说得夸大而不切实际。
1 形容暮春残败的景象。唐·李嘉祐〈闻逝者自惊〉诗:「黄卷清琴总为累,落花流水共添悲。」宋·赵长卿〈鹧鸪天·只惯娇痴不惯愁〉词:「真个去,不忺留。落花流水一春休。」也作「流水落花」。
2 形容零落残败,乱七八糟的景象。
英语 to be in a sorry state, to be utterly defeated
德语 abgefallenes Laub, davongetragen vom Wasser; vernichtend geschlagen (S)
法语 être en décadence, tomber en ruine, être dispersé, anéanti ou mis en déroute