拼音: liào     
注音:ㄌㄧㄠˋ
部首:
总笔画:15

统一码:U+6482

字形分析:左右结构

四角:56064

五笔86:RLTK

仓颉:QWHR

规范编号:5631

五行属性:火

HTML代码:&#25730

CSS代码:\6482

Unicode版本:1.1

符号名称:中日韩象形文字

Unicode名称:Ideograph put down, put aside; drop CJK



笔画顺序

笔顺:横 竖 横 竖 折 横 竖 横 撇 折 点 竖 折 横

基本解释

基本字义


 

liào   ㄌㄧㄠˋ

放,搁:他~下饭碗走了。 弄倒:~跤。手一使劲,就把他~倒了。 丢,抛弃:~荒。~挑子。


put down, put aside; drop
verlassen, aufhören
laisser à l'abandon

详细解释

详细字义


  liào

<动>
(1) (形声。从手,略声。本义:撇开,搁下,丢开) (2) 同本义 [leave aside;bypass] 难道我上学去,撂得你们冷清了不成?——《红楼梦》 (3) 放,丢 [throw off] 我的东西还没处撂呢?——《红楼梦》 (4) 又如:撂担子(丢下担子);撂过手(放过不问);撂开手(分手;撒手不管);撩东挝西(乱拉乱扔) (5) 放倒。指死去或打死的意思 [shoot down]。如:撂倒(枪击而倒) (6) 超越。把别人抛在后面 [outstrip;surpass]。如:撂过(赶过;超过) (7) 摔倒,弄倒 [throw down]。如:用右手轻轻一撂,小子就跌倒了;撂跤(摔交)



國語辭典

ㄌㄧㄠˋ

liào 

放、扔、撇开。 《红楼梦·第二八回》:「黛玉便把剪子一撂,说道:『理他呢,过一会就好了。』」 弄倒、摔。 如:「他两三下就把对手撂倒。」